In the Front too, Man does

Doll Doll Doll

My “translation” poem:

 

In the Front too, Man does

Doll lets all move in passion altogether, casket

Vein lay prime verse in chi tea noisy

Debit every vendetta dollar

Give him duty, pour the question faster

 

Translated from:

 

Shattering  by Gabriele Frasca in Italian

 

FRANTUMANDO

 

dal letto al muro un passo all’altro casca
viene la primavera in vecchi in nuovi
debiti averi a venderti dolori
già venduti poi va e questo basta

 

The real translation in English

 

SHATTERING

 

Dragging feet. From bed to wall.
Spring returns. With new. With old
Quittances. Debts. To sell the sold
Grumbling sorrows. Falls. That’s all

 

 

 

 

 


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s